Welsh to Khmer translator

Type to translate

Click on the microphone to translate speech

Access the best Welsh to Khmer AI translation model all in one place

Translate entire documents from Welsh to Khmer or from Khmer to Welsh in seconds with the best and latest AI models - GPT, Grok, Claude, Gemini and others.

Experience Abalone Translator 100% free

  • βœ… Translate for free, 5,000+ character limits
  • βœ… Translate 84+ languages, 7000+ language pairs
  • βœ… Review the translation with in depth AI alternatives
  • βœ… Edit your translation leveraging the full power of AI chat
  • βœ… Get the best result with the best and latest AI models one place

Supercharge Abalone with Pro features

  • ⭐ Increased quality and limits with Deep-Thinking AI models
  • ⭐️ More accurate industry specific translations with AI glossary
  • ⭐ Customize translation with tone of voice, memory and context
  • ⭐ Save formatting time with whole document translation
  • ⭐ Maximum data security, never stored

Explore Welsh to Khmer Pair Information

Welsh Language

Cymraeg
  • Linguistic Classification Welsh (Cymraeg) is a member of the Brythonic branch of the Celtic languages, sharing roots with Breton and Cornish.​

  • Number of Speakers According to the 2021 census, approximately 538,300 people in Wales aged three or older (17.8% of the population) can speak Welsh. ​

  • Official Status Welsh holds official status in Wales, as legislated by the Welsh Language (Wales) Measure 2011, ensuring it is treated no less favorably than English in public services and the judiciary. ​

  • Geographical Distribution Welsh is primarily spoken in northern and western regions of Wales, including areas such as Gwynedd, Conwy County Borough, Denbighshire, Anglesey, Carmarthenshire, north Pembrokeshire, Ceredigion, parts of Glamorgan, and north-west and extreme south-west Powys. ​

Khmer Language

αžαŸ’αž˜αŸ‚αžš
  • Linguistic Classification Khmer, also known as Cambodian, is an Austroasiatic language spoken natively by the Khmer people. ​

  • Number of Speakers Approximately 17 million native speakers as of 2019. ​

  • Official Status Khmer is the official and national language of Cambodia. ​

  • Writing System The Khmer script, used for writing the language, is one of the oldest in the region, tracing its origins back to the Brahmi script of ancient India. ​

Frequently Used Welsh to Khmer Phrases

Communicate clearly to your audience with our free online translator for text, phrases, or documents between 6900+ language pairs

Greetings and Politeness

Helo

αžŸαž½αžŸαŸ’αžαžΈ

Bore da

αž’αžšαž»αžŽαžŸαž½αžŸαŸ’αžαžΈ

Noswaith dda

αžŸαžΆαž™αžœαž·αž…αž·αžαŸ’αžš

Hwyl fawr

αž›αžΆαž αžΎαž™

Diolch

αž’αžšαž‚αž»αžŽ

Croeso

αž˜αž·αž“αž’αžΈαž‘αŸ

Os gwelwch yn dda

សូម

Esgusodwch fi / Sori

αžŸαž»αŸ†αž‘αŸ„αžŸ / αžŸαž»αŸ†αž’αž—αŸαž™αž‘αŸ„αžŸ

Braf cwrdd Γ’ chi

αžŸαž”αŸ’αž”αžΆαž™αž…αž·αžαŸ’αžαžŠαŸ‚αž›αž”αžΆαž“αž‡αž½αž”αž’αŸ’αž“αž€

Sut wyt ti?

αž’αŸ’αž“αž€αžŸαž»αžαžŸαž”αŸ’αž”αžΆαž™αž‘αŸ?

Introductions

Fy enw i yw…

αžˆαŸ’αž˜αŸ„αŸ‡αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž‚αžΊβ€¦

Beth yw dy enw?

αžˆαŸ’αž˜αŸ„αŸ‡αž’αŸ’αž“αž€αž‡αžΆαž’αŸ’αžœαžΈ?

O ble wyt ti’n dod?

αž’αŸ’αž“αž€αž˜αž€αž–αžΈαžŽαžΆ?

Dw i’n dod o…

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž˜αž€αž–αžΈβ€¦

Faint wyt ti?

αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž™αž»αž”αŸ‰αž»αž“αŸ’αž˜αžΆαž“?

Dw i’n [rhif] mlwydd oed

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαž™αž» [αž›αŸαž] αž†αŸ’αž“αžΆαŸ†

Dyma fy ffrind

αž“αŸαŸ‡αž‡αžΆαž˜αž·αžαŸ’αžαž—αž€αŸ’αžαž·αžšαž”αžŸαŸ‹αžαŸ’αž‰αž»αŸ†

Travel and Directions

Ble mae’r ystafell ymolchi?

αž”αž“αŸ’αž‘αž”αŸ‹αž‘αžΉαž€αž“αŸ…αžŽαžΆ?

Sut mae cyrraedd…?

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαž…αž‘αŸ…β€¦αžŠαŸ„αž™αžšαž”αŸ€αž”αžŽαžΆ?

Trowch i’r chwith

αž”αž„αŸ’αžœαž·αž›αž†αŸ’αžœαŸαž„

Trowch i’r dde

αž”αž„αŸ’αžœαž·αž›αžŸαŸ’αžαžΆαŸ†

Ewch yn syth

αž‘αŸ…αžαŸ’αžšαž„αŸ‹

Pa mor bell yw e?

αžœαžΆαž†αŸ’αž„αžΆαž™αž”αŸ‰αž»αž“αŸ’αž˜αžΆαž“?

Dw i ar goll

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαžαŸ‹αž•αŸ’αž›αžΌαžœ

Allwch chi fy helpu?

αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž…αž‡αž½αž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Ble mae’r orsaf?

αžŸαŸ’αžαžΆαž“αžΈαž™αž‘αŸ…αžŽαžΆ?

Dw i angen tacsi

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžαŸ’αžšαžΌαžœαž€αžΆαžšαžαžΆαž€αŸ‹αžŸαŸŠαžΈ

Shopping and Money

Faint mae hwn?

αžœαžΆαžαž˜αŸ’αž›αŸƒαž”αŸ‰αž»αž“αŸ’αž˜αžΆαž“?

Rhy ddrud

αžαŸ’αž›αŸƒαž–αŸαž€

Allwch chi ei wneud yn rhatach?

αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž…αž’αŸ’αžœαžΎαž²αŸ’αž™αžαŸ„αž€αž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Dw i eisiau hwn

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αž„αŸ‹αž”αžΆαž“αž“αŸαŸ‡

Ydych chi’n derbyn cardiau credyd?

αž’αŸ’αž“αž€αž‘αž‘αž½αž›αž”αžΆαž“αž€αžΆαžαž₯αžŽαž‘αžΆαž“αž‘αŸ?

Ble mae’r gofrestr arian?

αž”αŸ’αžšαž’αž”αŸ‹αž‘αžΌαžšαž‘αžΆαžαŸ‹αž“αŸ…αžŽαžΆ?

Dw i angen derbynneb

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžαŸ’αžšαžΌαžœαž€αžΆαžšαžœαž·αž€αŸ’αž€αž™αž”αžαŸ’αžš

Oes gennych chi newid?

αž’αŸ’αž“αž€αž˜αžΆαž“αž”αŸ’αžŠαžΌαžšαž”αŸ’αžšαžΆαž€αŸ‹αž‘αŸ?

Dining and Food

Dw i’n newynog

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαžŽαž·αž

Ble mae bwyty da?

αžŽαžΆαž˜αžΆαž“αž—αŸ„αž‡αž“αžΈαž™αžŠαŸ’αž‹αžΆαž“αž›αŸ’αž’?

Dewislen, os gwelwch yn dda

αžŸαžΌαž˜αž”αž„αŸ’αž αžΆαž‰αž˜αŸ‰αžΊαž“αž»αž™

Hoffwn i archebu

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αž„αŸ‹αž”αž‰αŸ’αž‡αžΆαž‘αž·αž‰

Dim bwyd sbeislyd, os gwelwch yn dda

αžŸαžΌαž˜αž€αž»αŸ†αž˜αžΆαž“αž’αžΆαž αžΆαžšαž€αŸ’αžαŸ…

Gaf i ddΕ΅r?

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαž…αž˜αžΆαž“αž‘αžΉαž€αž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Y bil, os gwelwch yn dda

αžŸαžΌαž˜αž”αž„αŸ’αž αžΆαž‰αžœαž·αž€αŸαž™αž”αŸαžαŸ’αžš

Blasus!

αž†αŸ’αž„αžΆαž‰αŸ‹αžŽαžΆαžŸαŸ‹!

Dw i’n llawn

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž–αŸαž‰αž αžΎαž™

Oes gennych chi fwyd llysieuol?

αž’αŸ’αž“αž€αž˜αžΆαž“αž’αžΆαž αžΆαžšαž’αŸ’αž“αž€αžŸαŸ’αžšαž‘αžΆαž‰αŸ‹αž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Emergencies

Help!

αž‡αž½αž™αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαž“αž‘αŸ!

Dw i angen doctor

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžαŸ’αžšαžΌαžœαž€αžΆαžšαžœαŸαž‡αŸ’αž‡αžŸαžΆαžŸαŸ’αžαŸ’αžš

Ffoniwch yr heddlu

αž αŸ…αž”αŸ‰αžΌαž›αžΈαžŸ

Dw i’n sΓ’l

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αžˆαžΊ

Ble mae’r ysbyty?

αž˜αž“αŸ’αž‘αžΈαžšαž–αŸαž‘αŸ’αž™αž“αŸ…αžŽαžΆ?

Mae’n brifo yma

αžœαžΆαžˆαžΊαž“αŸ…αž‘αžΈαž“αŸαŸ‡

Dw i wedi colli fy mhasbort

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž”αžΆαžαŸ‹αž”αŸαžŽαŸ’αžŽαž†αŸ’αž›αž„αžŠαŸ‚αž“

TΓ’n!

αž—αŸ’αž›αžΎαž„!

Common Questions

Faint o’r gloch yw hi?

αž˜αŸ‰αŸ„αž„αžŽαžΆαž˜αŸ‰αŸ„αž„?

Ydych chi’n siarad Saesneg?

αž’αŸ’αž“αž€αž“αž·αž™αžΆαž™αž—αžΆαžŸαžΆαž’αž„αŸ‹αž‚αŸ’αž›αŸαžŸαž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Sut ydych chi’n dweud…?

αž’αŸ’αž“αž€αž“αž·αž™αžΆαž™αžαžΆβ€¦αž™αŸ‰αžΆαž„αžŽαžΆ?

Beth mae hyn yn ei olygu?

αžœαžΆαž˜αžΆαž“αž“αŸαž™αž’αŸ’αžœαžΈ?

Allwch chi ailadrodd?

αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž…αž“αž·αž™αžΆαž™αž˜αŸ’αžŠαž„αž‘αŸ€αžαž”αžΆαž“αž‘αŸ?

Ble alla i ddod o hyd i…?

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžΆαž…αžšαž€β€¦αž“αŸ…αžŽαžΆ?

Ydy e’n saff yma?

αžαžΎαž‘αžΈαž“αŸαŸ‡αž˜αžΆαž“αžŸαž»αžœαžαŸ’αžαž·αž—αžΆαž–αž‘αŸ?

Daily Life

Dw i wedi blino

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž’αžŸαŸ‹αž€αž˜αŸ’αž›αžΆαŸ†αž„

Nos da

αžšαžΆαžαŸ’αžšαžΈαž›αŸ’αž’

Welwn ni chi yfory

αž‡αž½αž”αž‚αŸ’αž“αžΆαžαŸ’αž„αŸƒαžŸαŸ’αž’αŸ‚αž€

Dw i ddim yn deall

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž˜αž·αž“αž™αž›αŸ‹

Arhoswch funud

αžšαž„αŸ‹αž…αžΆαŸ†αž˜αž½αž™αž—αŸ’αž›αŸ‚αž

Brysiwch!

αžšαž αŸαžŸαž‘αžΎαž„!

Dw i’n hoffi e

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž…αžΌαž›αž…αž·αžαŸ’αž

Dw i ddim yn hoffi e

αžαŸ’αž‰αž»αŸ†αž˜αž·αž“αž…αžΌαž›αž…αž·αžαŸ’αž

Mae’n brydferth

αžœαžΆαžŸαŸ’αž’αžΆαžαžŽαžΆαžŸαŸ‹

Cymerwch ofal

αžαŸ‚αž‘αžΆαŸ†αžαŸ’αž›αž½αž“

Abalone Translate FAQs

Translate Welsh to other languages

Translate to Welsh from other languages

Copyright Β© 2025 - All right reserved - v0.19.8